Adresa: HOPE Jazykový servis, Palackého třída 10, 602 00 BRNO
Tel.: +420 549 210 395
  • ČeštinaČeština
    • English English

jazykovyservis.cz

  • Domů
  • O nás
    • Lektorský tým
    • Fotogalerie
    • Naši partneři
    • Kariéra
  • Naše služby
    • Firemní výuka
    • Individuální výuka
    • Kroužky angličtiny pro děti
      • Kroužky AJ na základních školách
      • Kroužky AJ v mateřských školách
      • Kurzy AJ maminek s dětmi
      • Letní příměstský tábor AJ
    • Čeština pro cizince
    • Kurzy pro veřejnost
    • Příprava na zkoušky
    • Jazykový audit
    • Online testy
    • Překlady
      • Běžné i odborné texty
      • Soudně ověřené překlady
      • Jazykové korektury
    • Tlumočení
      • Konsekutivní tlumočení
      • Simultánní tlumočení
      • Doprovodné tlumočení
  • Reference
  • Kontakt
NAPIŠTENÁM
  • Home
  • News
  • Uncategorized @cs
  • Great Scott! Jaké jsou populární hlášky z Návratu do budoucnosti?

Great Scott! Jaké jsou populární hlášky z Návratu do budoucnosti?

Great Scott! Jaké jsou populární hlášky z Návratu do budoucnosti?

by Petr Novák / Neděle, 25. října 2015 / Published in Uncategorized @cs

Marty McFly a Dr. Emmett Brown se 21. října 2015 vrátili do budoucnosti. Jak zní známé hlášky americké klasiky Back to the Future a jak je přeložíme do češtiny?

Sci-fi komedii Back to the Future neboli Návrat do budoucnosti natočil v roce 1985 Robert Zemeckis. Hlavním hrdinou je student střední školy Marty McFly, který spolu s doktorem Emmettem Brownem odcestuje do minulosti a málem ohrozí svoji existenci v době, v níž skutečně žije. Z filmu se stal kasovní trhák a v roce svého uvedení byl dokonce nejvýdělečnějším americkým snímkem vůbec. O čtyři roky později vznikl druhý díl, kde Marty putuje do budoucnosti, a v roce 1990 diváci zhlédli Návrat do budoucnosti III, zasazený do roku 1885.

Dr. Emmet Brown:

  • Roads? Where we’re going, we don’t need roads. – Silnice? Tam, kam jedeme, nepotřebujeme silnice.
  • You’re not thinking fourth dimensionally! – Neuvažuješ čtyřrozměrně!
  • Great Scott! – U všech Skotů!
  • If my calculations are correct, when this baby hits eighty-eight miles per hour… you’re gonna see some serious shit. – Jestli jsou moje propočty správné, až tenhle drahoušek dosáhne 88 mil za hodinu… něco uvidíš!
  • Damn! Where is that kid! – Sakra! Kde je ten kluk!
  • My God. Do you know what this means? It means that this damn thing doesn’t work at all! – Můj Bože, víš, co to znamená? To znamená, že tahle zatracená věc vůbec nefunguje!
  • Don’t worry. As long as you hit that wire with the connecting hook at precisely 88 miles an hour, the instant the lightning strikes the tower… everything will be fine! – Nedělej si starosti. Jakmile se hákem dotkneš drátu v rychlosti přesně 88 mil za hodinu, v ten moment blesk uhodí do věže… všechno bude v pořádku!
  • It works! Ha, ha, ha, ha, ha! IT WORKS! I finally invent something that works. Somehow, we’ve gotta sneak this back to my laboratory. We gotta get you home! – Funguje to! Ha, ha, ha, ha, ha! Funguje to! Konečně jsem vynalezl něco, co funguje. Musíme to nějak propašovat zpátky do mé laboratoře. Dostaneme tě domů!

Marty McFly:

  • This is heavy. – To je síla.
  • Wait a minute, Doc. Ah… Are you telling me that you built a time machine… out of a DeLorean? – Počkejte chvilku, doktore. Říkáte mi, že jste postavil stroj času… z DeLoreanu?
  • Wait a minute, Doc, are you trying to tell me that my mother has got the hots for me? – Počkejte chvilku, doktore. Snažíte se mi říct, že moje matka po mě jede?
  • Listen, George, if you do not ask Lorraine out then I’m gonna regret it for the rest of my life. – Poslouchej, Georgi, jestli nepozveš Lorraine na rande, pak toho budu litovat do konce svého života.
  • I guess you guys aren’t ready for that yet… But your kids are gonna love it. Asi na to ještě nejste připravení, lidi. Ale vaše děti to budou milovat.
  • Oh, and one more thing, if you guys ever have kids and one of them, when he’s eight years old, accidentally sets fire to the living room rug – go easy on him. – Jo, a ještě jedna věc. Jestli budete mít vy dva někdy děti a jedno z nich, až bude mít osm let, náhodou zapálí koberec v obýváku, buďte na něj hodní.
  • Nobody calls me chicken! Nikdo mi nebude říkat zbabělče!
  • So, you’re my Uncle Joey. Better get used to these bars, kid. – Takže, ty jsi můj strýček Joey. Radši by sis měl na ty mříže zvykat, prcku.

Ilustrační foto: io9.com

Hledat článek

Poslední články

  • Jazyk, kterým mluvíte, mění váš pohled na svět

    0 comments
  • Dá se naučit jazyk hraním videoher?

    0 comments
  • Hudebníci a bilingvní lidé mají efektívnější mozek, zjistili výzkumníci

    0 comments

Máte zájem o naše služby?

Potřebujete školení, překlady či tlumočení?

NAPIŠTE NÁM

V roce 1997 se HOnza a PEtr rozhodli, že založí firmu, která bude lidem pomáhat. Tak vzniklo HOPE, které již bezmála 23 let zajišťuje kompletní jazykový servis pro firmy a širokou veřejnost :)

MENU

  • Domů
  • O nás
  • Naše služby
  • Reference
  • Kontakt

KONTAKT

Pondělí - Pátek 08.00 - 11:00, 12:00 - 16:00

+420 549 210 395

info@jazykovyservis.cz

NAJDETE NÁS TAKÉ NA SÍTÍCH

2020 Jazykový servis s.r.o.

Lorenc Webdesign

NAHORU
Užíváme cookies, abychom vám zajistili co možná nejsnadnější použití našich webových stránek. Pokud budete nadále prohlížet naše stránky předpokládáme, že s použitím cookies souhlasíte.Souhlasím